I'm lovin'...what?
マクドナルドでぼんやり頭上のパネルを見ていると、「EBI FILET-O」と大書してある。いつも見ているのに、なぜか今日はツッコミ気分になったのだ。
「EBI FILET-O」とはいったい全体なんであるか? 「FILET-O-FISH」というのはわかる。「O」は「OF」だから、「フィッシュのフィレ」なんであろう。「EBI FILET-O」の「O」の立場がわからない。「FILET-O-EBI」とすべきであろう。まあ、エビフィレオは期間限定メニューだからいいとしよう。常設メニューには「チキンフィレオ」というのがあるのである。チキンフィレオは、いつもカタカナで書かれているので、そんなに気にならなかったのだ。
英語国民が日本のマクドナルドに来たら、たいへん頭を悩ませるであろうと思う。「FBI FILET-O」とはなんだろうと見まちがえる人もいるのではなかろうか。FBIエージェントの骨抜き切り身のフライかもしれない……と、X−ファイル的な怖い考えになってしまう人もいるのではないか。
| 固定リンク
コメント