茶葉を読む
最近、ちょっと気になるのが「茶葉」。「生茶」(キリン)のCMでは「ちゃば」と読んでいるが、「お〜いお茶」(伊藤園)のCMでは「ちゃよう」と読んでいる。コスモノートとアストロノートみたいに、とにかく相手の使っている言葉を使いたくないという対抗心から、わざとちがえているのか、どちらかが正しいのか? 正しかろうがまちがっていようが、結局、多いほうが強いしねえ。どっち派が多いのかな?
そもそも、あんまり「茶葉」なんて言葉を使う状況に置かれないのだけど、おれは「ちゃば」って言うかなあ。ちゃばちゃばちゃばちゃばー、ちゃばちゃばちゃばちゃばー、ちゃばちゃばやっ、どぅー、ちゃばちゃばっ、ちゃばちゃばやっ、どぅー、ちゃばちゃばっ、るーるーるーるー。
明日は大阪、よみうりテレビ。
| 固定リンク
コメント